КИРИШ..................................................................................................... 4
I БОБ. ОРТОЛОГИЯ ВА ТАРЖИМАНИНГ ИЛМИЙНАЗАРИЙ АСОСЛАРИ……………………………………………………… 12
§ 1.1. Ортологияга оид тушунчалар....................................................... 12
§ 1.2. Таржима ва адабий тил меъёрлари.............................................. 18
§ 1.3. Нутқнинг прагматик хусусиятлари............................................. 32
Биринчи боб бўйича хулосалар............................................................... 46
II БОБ. ИНГЛИЗ БАДИИЙ МАТНЛАРИ РУСЧА ВА ЎЗБЕКЧА
ТАРЖИМАЛАРИНИНГ ҚИЁСИЙ-ЧОҒИШТИРМА ТАДҚИҚИ.......... 48
§ 2.1. Инглиз, рус ва ўзбек нутқий меъёрларининг ўзаро таъсири..... 48
§ 2.2. Инглиз бадиий матнларининг русча ва ўзбекча таржималарида
орфографик ҳамда пунктуацион меъёрларнинг қўлланиши……………… 66
§ 2.3. Инглиз бадиий матни лексик бирликларининг рус ва ўзбек
тилларидаги таржималари................................................................................ 81
Иккинчи боб бўйича хулосалар.............................................................. 87
III БОБ. ИНГЛИЗ БАДИИЙ МАТНЛАРИДАГИ
СОЦИОЛИНГВИСТИК ВОСИТАЛАРНИНГ РУС ВА ЎЗБЕК
ТИЛЛАРИДАГИ ТАРЖИМАЛАРИДА АКС ЭТИШИ.............................. 90
§ 3.1. Бадиий таржима матнларида услубий бўёқдорлик................... 90
§ 3.2. Инглиз бадиий матнларидаги коммуникатив белгиларнинг
таржимаси.......................................................................................................... 100
§ 3.3. Бадиий матн ва унинг таржималарида нутқий фаолиятнинг акс 3
этиши.................................................................................................................. 115
Учинчи боб бўйича хулосалар................................................................ 127
ХУЛОСА.................................................................................................. 129
ФОЙДАЛАНИЛГАН АДАБИЁТЛАР РЎЙХАТИ............................ 132


