ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….4
I ГЛАВА. КОНЦЕПТОСФЕРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА И
НАЦИОНАЛЬНАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА
1.1. Теоретическая интерпретация понятии концептосферы……………12
1.2. Художественный концепт как единица творческого процесса в
литературоведческом осмыслении……………………………………………..21
1.3. Художественный текст как объект когнитивного
литературоведения………………………………………………………………30
1.4. Художественные концепты как структурообразующие элементы в
романах Харуки Мураками……………………………………………………..38
Выводы по главе I…………………………………………………………..49
II ГЛАВА. ФУНКЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ КОНЦЕПТОВ
«ОДИНОЧЕСТВО» И «ПУСТОТА» В ТВОРЧЕСТВЕ ХАРУКИ
МУРАКАМИ
2.1. Репрезентации концепта «одиночество» в романе Харуки Мураками
«Норвежский лес»「ノルウェイの森」……………………………………….53
2.2. Функции концепта «Колодец»「井戸」, как сегмента концепта
«одиночества»「孤独」 в романе Харуки Мураками «Хроника Заводной
птицы»「ねじまき鳥クロニク」………………………………………………61
2.3. Многофункциональность концепта 「心身」«синсин-кокоро» в
романе Харуки Мураками «1Q84»……………………………………………...73
2.4. Художественный концепт «одиночество» в концептуальном
пространстве романа Харуки Мураками «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы
его странствий»…………………………………………………………………..84
Выводы по главе II…………………………………………………………933
III ГЛАВА. ПРОБЛЕМАТИКА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ
ХУДОЖЕСТВЕННОГО КОНЦЕПТА В ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
3.1. Особенности и средства воссоздания художественных концептов в
переводе…………………………………………………………………………..96
3.2. Особенности перевода А.Замиловым концептов “синсин/кокоро” в
романе «Норвежский лес»……………………………………………………..117
3.3. Особенности гармоничного перевода концептов 「心身-心」」
«синсин-кокоро» в романе Харуки Мураками «Бесцветный Цкуру Тадзаки и
годы его странствий» на русский язык……………………………………….127
Выводы по главе III……………………………………………………….135
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………….139
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВОННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………….143


